The Transtextual Relationships Proposed by Braille for the Deaf, by Balam Rodrigo

  • Manuel Ernesto Parra Aguilar Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP), México
Keywords: Poem, Poetry, Prose, Intertextuality, Hypertextuality, Balam Rodrigo

Abstract

In this work we have the interest of highlighting the transtextual participation of the modern prose poem, and how it makes use of different elements, both visual and literary. We take as an example the book Braille para sordos (2013), by the poet Balam Rodrigo (Chiapas, 1974) and the relationships, both with the photographic image, and the aspects of the essay genre, thus participating in a tradition of this form of write poetry in paragraph, while questioning the legitimacy of the references alluded to in the paratexts in the work.

Author Biography

Manuel Ernesto Parra Aguilar, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP), México

Manuel Ernesto Parra Aguilar (Hermosillo, Sonora). Degree in Hispanic Literatures from the University of Sonora and Master in Art and Literature Studies from the Autonomous University of the State of Morelos. His line of research is recent Latin American poetry, specializing in prose poem. He is the author of the books of poems Permanencias (in press), Breves (CECAN, 2017), Portuaria (ISC, 2014), Pertenencias (Mantis, 2014), among others. It has deserved the Ciudad del Carmen Ibero-American Floral Games; the XV Amado Nervo National Poetry Prize; the XII Alonso Vidal National Poetry Prize; the Oliverio Girondo International Poetry Prize, organized by the Argentine Society of Writers, SADE, among others. He is currently studying for a Doctorate in Hispano-American Literature at the Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.

References

Archubi, C. (2017). Del caos a la intensidad. (Vigencia del poema en prosa en Sudamérica). Buenos Aires: Hijos de la lluvia.

Díaz-Plaja, G. (1956). El poema en prosa en España: Estudio crítico y antología. Barcelona: Gustavo Gili.

Genette, G. (1989). Palimpsestos: la literatura en segundo grado. Madrid: Taurus.

Gutiérrez Vidal, C. A. (s.f.). Braille para sordos, de Balam Rodrigo. Texto inédito.

León Felipe, B. (1999). Características formales y modalidades de la poesía en prosa. Estudios Humanísticos. (21), pp. 33-44.

Metzidakis, S. (1986). Repetition and Semiotics: Interpreting Prose Poems. Birmingham: Summa Publications.

Monge Meza, C. F. (2010). Sobre el poema en prosa en Costa Rica. Letras, Vol. 1 (47), pp. 127-146.

Oliver, M. (1994) A Poetry Handbook. Nueva York: Houghton Mifflin Harcourt.

Paz, O. (1991). Convergencias. Barcelona: Seix Barral.

Peña, C. M. (2003). Breves apuntes sobre el devenir histórico del poema en prosa en España e Hispanoamérica. Céfiro: Enlace hispano cultural y literario, Vol. 3 (2), pp. 34-43.

Pimentel, L. A. (2003). Ecfrasis y lecturas iconotextuales. Poligrafías. Revista de Literatura Comparada, (4), pp. 205-215.

Rivera, F. (3 de mayo de 2013). Ante la incertidumbre poética [Entrevista a Balam Rodrigo]. Recuperado de http://www.cuartopoder.mx/ante-la-incertidumbrepoetica/

Robillard, V. (2009). En busca de la ecfrasis (un acercamiento intertextual). Entre artes, entre actos. Ecfrasis e intermedialidad. Ciudad de México: Bonilla Artigas-UNAM.

Rodrigo, B. (2013). Braille para sordos. Toluca: Fondo Editorial del Estado de México.

Ruiz Soto, A. (2016). Los orígenes del poema en prosa. Un cambio de paradigma I. Francia. Ciudad de México: Semiología Editores.

Siles, G. (2007). El microrrelato hispanoamericano. La formación de un género en el siglo XX. Buenos Aires: Corregidor.

Utrera Torremocha, M. V. (2003). Ritmo y sintaxis en el verso libre. Rhythmica: revista española de métrica comparada, (1), pp. 303-334.
Published
2020-07-27
How to Cite
Manuel Ernesto Parra Aguilar. (2020). The Transtextual Relationships Proposed by Braille for the Deaf, by Balam Rodrigo . Graffylia, Revista De La Facultad De Filosofía Y Letras, 5(9), 77-83. Retrieved from http://rd.buap.mx/ojs-dm/index.php/graffylia/article/view/564