Plagiarism and autoplagium: the scriptural procress of Fabio Morábito
DOI:
https://doi.org/10.35494/artclh.v2i4.18Keywords:
Fabio Morábito, writer's job, self-plagiarism, creative writing, El idioma maternoAbstract
Fabio Morabito’s narrative is concerned about the writer’s job through the constantly quest for the exact words; in that way the writer becomes a word detective. Taking in account Roland Barthes and Jacques Derrida proposals of the literary work as a textual tissue, Morabito transforms his narrative in a self-plagiarism game with the objective to show the writing process as something changeable and unfinished. KeywoRds: Fabio Morábito, writer’s job, self-plagiarism, creative writing, El idioma materno.
References
Derrida, Jacques. La diseminación. Madrid: Fundamentos, 1975.
Genette, Gerard. Palimpsestos. La literatura en segundo grado. Madrid: Taurus, 1989.
Hutcheon, Linda. Narcissistic narrative. The metafictional paradox. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press, 1980.
Morábito, Fabio. La vida ordenada. México: Tusquets, 2000.
____________. También Berlín se olvida. México: Tusquets, 2004.
____________. Grieta de fatiga. México: Tusquets, 2012.
____________. Emilio, los chistes y la muerte. Barcelona: Anagrama, 2012.
____________. El idioma materno. México: Sexto Piso, 2014.
Rivera Garza, Cristina. La muerte me da. México: Tusquets, 2010.
Van Hecke, An. Monterroso en sus tierras: espacio e intertexto. Xalapa: Universidad Veracruzana, 2010.