Recuperaciones precolombinas y novohispanas en las poetas mexicanas contemporáneas

  • Ignacio Ballester Pardo Universidad de Alicante (España)
Palabras clave: subjetividad femenina, recuperación precolombina, cultura novohispana, poesía mexicana contemporánea, tematización

Resumen

Las poetas mexicanas contemporáneas retoman motivos precolombinos y novohispanos en la configuración de la subjetividad femenina. La crítica apenas señala la sucesión de poemas y poemarios escritos por mujeres que dan cuenta de la problemática identitaria actual mediante la cultura maya o la Malinche con Rosario Castellanos, el extrañamiento (Shklovski) desde los homenajes a sor Juana con Kyra Galván y Francia Perales o la naturaleza selvática a propósito de las lenguas originarias y el feminismo con Tania Ramos Pérez para reivindicar el presente de las mujeres en la literatura y en el arte.

Citas

Aceves, Raúl. (1991). Presencia indígena en la poesía mexicana contemporánea y otros ensayos. Guadalajara: Universidad de Guadalajara.

Aguilera, Jorge y Eva Castañeda. (2018). “La poesía mexicana del siglo XXI ante la crisis institucional: apuntes para un panorama estético”. Alejandro Higashi e Ignacio Ballester (coords.), “Madurez de la joven poesía mexicana”. América sin Nombre, 23. 85-96. Disponible en [última consulta: 13 de diciembre de 2018].

Del Ángel, Diana y Mariana Ortiz. (2018). “Panorama de la poesía mexicana contemporánea escrita en lenguas originarias”. Alejandro Higashi e Ignacio Ballester (coords.), “Madurez de la joven poesía mexicana”. América sin Nombre, 23. 109-121. Disponible en [última consulta: 13 de diciembre de 2018].

Aragón, Laura. (2012). “Mujer que sabe latín”, en Letras Libres. 13 de julio. Disponible en [última consulta: 21 de marzo de 2019].

Ballester Pardo, Ignacio. (2018). “Tabla sin asidero: el feminismo en la poesía mexicana actual”, en Mitologías hoy, vol. 18. 207-223. Disponible en [última consulta: 21 de marzo de 2019].

____. (1979). “Imagine meandros: la homosexualidad en la poesía mexicana contemporánea”. En prensa.

Bonifaz Nuño, Rubén. (1979). De otro modo lo mismo. México: Fondo de Cultura Económica.

Castellanos, Rosario. (1995) Poesía no eres tú. Obra poética (1948-1971). México: Fondo de Cultura Económica. [Ed. or. 1972].

____. (1974). El eterno femenino: farsa. México: Fondo de Cultura Económica.

____. (2010). Rosario Castellanos hecho para niños. Tuxtla Gutiérrez, Chiapas: Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de Chiapas. Disponible en [última consulta: 21 de marzo de 2019].

Castro, Dolores. (1960). Cantares de vela. México: Editorial Jus.

Cross, Elsa. (1991). Jaguar. México: Ediciones Toledo.

Cuevas Cob, Briceida. (2008). Ti’ u billil in nppk’=Del dobladillo de mi ropa. México: CDI (Literatura Indígena Contemporánea).

Cuervo Hewitt, Julia. (2013). “Las huellas Sor Juana Inés de la Cruz en la obra de Rosario Castellanos”, en Romance Notes, 53:2. 135-143. Disponible en [última consulta: 21 de marzo de 2019].

Deltoro, Antonio y Christian Peña. (2011). El gallo y la perla. México en la poesía mexicana. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Galván, Kyra. (1989). Alabanza escribo. México: Universidad Autónoma Metropolitana.

______. (1996). Netzahualcóyotl recorre las Islas. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

______. (2010). Los indecibles pecados de Sor Juana. Barcelona: Martínez Roca Ediciones.

González de León, Ulalume. (2002). “De la famosa México el asiento”, en Letras Libres. 31 de agosto. Disponible en [última consulta: 07/09/2018].

Guerrero, Maricela. (2015). De lo perdido lo hallado. México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Higashi, Alejandro. (2015). PM / XXI / 360º. Crematística y estética de la poesía mexicana contemporánea en la era de la tradición de la ruptura. México: Universidad Autónoma Metropolitana / Tirant Lo Blanch.

Jiménez Aguirre, Gustavo (selección y prólogo). (2004). Un pasado visible: antología de poemas sobre vestigios del México antiguo. México: Universidad Nacional Autónoma de México / Artes de México / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Ledesma, Ricardo. (1965). “La lírica náhuatl en la poesía moderna mexicana”, en Revista de la Universidad de México. Vol. XIX, n. º 5, enero, pp. 23-25. Disponible en [última consulta: 12 de noviembre de 2018].

López, Nadia. (2017). Ñu’ú vixo=Tierra mojada (inédito). Ganador del Premio Cenzontle.

Luna, Leticia. (2014). Fuego azul (Poemas 1999-2014). El Salvador: Índole Editores.

Mejía Amador, Georgina. (2012). Representaciones del cuerpo femenino en la poesía maya de Briceida Cuevas Cob y en la poesía binnizá de Irma Pineda. Tesis de Maestría. México: Facultad de Filosofía y Letras. Universidad Nacional Autónoma de México. Disponible en [última consulta: 20 de abril de 2018].

Mendiola, Víctor Manuel (prólogo, selección y notas). (2004). El corazón prestado. El mundo precolombino en la poesía de los siglos xix y xx. México: Cal y Arena.
Moscona, Myriam. (1989). Las visitantes. México: Joaquín Mortiz.

Palma Castro, Alejandro, et al. (2015). XV Congreso Internacional de Poesía y Poética. Puebla: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Disponible en [última consulta: 21 de marzo de 2019].

Perales, Francia. (2017). “Cinco poemas de Francia Perales (México, 1990)”. Digo.palabra.txt. 7 de abril. Disponible en [última consulta: 21 de marzo de 2019].

Pineda, Irma. (2013). Guie’ni zinebe=La flor que se llevó. Texto y trad. de Irma Pineda, fot. Frida Hartz. México: Pluralia Ediciones.

Ramos Pérez, Tania. (2018). Invocaciones. México: Universidad Nacional Autónoma de México. Disponible en [última consulta: 23 de octubre de 2018].

Reyes, Aurora. (1953). Humanos paisajes. México: Ediciones Amigos del Café París.

______. (2018). Espiral en retorno. Introducción de Israel Ramírez. Colección Archivo Negro de la Poesía Mexicana. México: Malpaís Ediciones.

______. (2013). Material de lectura. Selección y nota introductoria de Roberto López Moreno. México: Universidad Nacional Autónoma de México. Disponible en [última consulta: 07/09/2018].
Richard, Nelly. (1994). “¿Tiene sexo la escritura?”, en Debate Feminista, 9 (marzo): 127-139. Disponible en [última consulta: 21 de marzo de 2019].

Rivera, Silvia Tomasa. (2014). En el huerto de Dios. Monterrey: Universidad Autónoma de Nuevo León.

Rodrigo, Balam. (2017). Marabunta. México: Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Nayarit (CECAN) / Libros Invisibles.

______. (2018). Libro centroamericano de los muertos. México: Fondo de Cultura Económica / Instituto Cultural de Aguascalientes / Instituto Nacional de Bellas Artes.

Sánchez, Mikeas. (2013). Mojk’jäyä=Mokaya. Ilustraciones de Paloma Díaz Abre, Música de Alejandro Burguete. México: Pluralia.

Shklovksi, Víktor. (1978). “El arte como artificio”, en Tzvetan Todorov (comp.). Teoría de la literatura de los formalistas rusos. Traducción de Ana María Nethol. México: Siglo XXI [ed. or. 1917], pp. 55-70.

Todorov, Tzvetan (comp.). (1978). Teoría de la literatura de los formalistas rusos. Traducción de Ana María Nethol. México: Siglo XXI [ed. or. 1965].

Toledo, Natalia. (2005). Guie’yaase’=Olivo negro. México: Conaculta (Premio Netzahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas).

______. (2016). Deche bitoope=El
Publicado
2020-07-31
Cómo citar
Ignacio Ballester Pardo. (2020). Recuperaciones precolombinas y novohispanas en las poetas mexicanas contemporáneas. Amoxcalli, Revista De Teoría Y Crítica De La Literatura Hispanoamericana, 3(6), 10-26. Recuperado a partir de http://rd.buap.mx/ojs-dm/index.php/amox/article/view/532